Show simple item record

dc.rights.licensehttp://ru.micisan.unam.mx/page/terminos
dc.contributor.otherMaldonado Rivera, Silvia
dc.creatorSierra Córdoba Serrano, María
dc.date.accessioned2019-04-10T15:33:53Z
dc.date.accessioned2022-02-16T23:34:59Z
dc.date.available2018-12-14T00:16:11Z
dc.date.available2022-02-16T23:34:59Z
dc.identifier.issn1870-3550
dc.identifier.urihttps://ru.micisan.unam.mx/handle/123456789/19816
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extentpp. 85-107
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Nacional Autónoma de México, Centro de Investigaciones sobre América del Norte
dc.relation.isformatofprint
dc.relation.ispartofNorteamérica: Revista Académica del CISAN-UNAM
dc.relation.requiresAdobe Acrobat
dc.subjectHUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA
dc.subject.lcshDemography
dc.titleCuando la literatura quebequense vuela en Iberia: mitos y realidades de la traducción al español
dc.audienceInvestigadores
dc.audienceMaestros
dc.audienceEstudiantes
dc.audienceMedios de comunicación
dc.coverage.placeofpublicationMéxico
dc.description.abstractengThis article "s author puts to the test the supposition that in Quebecois narrative translated into Spanish, Spain acts as the entryway to the Western Hemisphere. Based on Bourdieusian sociology, she analyzes the circulation in the Spanish-speaking world of Quebecois narrative published in Spain between 1990 and 2012 and distributed or co-published in the Americas. The author concludes that, particularly in the case of international publishing conglomerates, Spain acts as a barrier that impedes a second life for these translations in the hemisphere.
dc.description.abstractspaLa autora de este artículo pone a prueba el supuesto según el cual, en el caso de la narrativa quebequense traducida al español, España actúa como puerta de entrada al continente americano. Para ello, partiendo de una sociología de corte bourdieusiano, analiza la circulación en el espacio hispánico de traducciones de narrativa quebequense publicadas en España entre 1990 y 2012, y distribuidas o coeditadas en suelo americano. La autora concluye que, especialmente en el caso de los conglomerados editoriales internacionales, España actúa como barrera que impide una segunda vida a estas traducciones en el continente americano.
dc.educationlevelSuperior
dc.educationlevelPosgrado
dc.identifier.cisanN_2014_0009_0002_0085
dc.identifier.conacytCONACYT
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.20999/nam.2014.b004
dc.identifier.eissn2448-7228
dc.relation.issue2, julio-diciembre
dc.relation.volume9
dc.rights.accesslevelopenAccess
dc.rights.creativecommonshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.source.isbn1870-3550
dc.subject.conacyt4
dc.subject.keywordsengquebecois literature
dc.subject.keywordsengtransatlantic literary exchanges
dc.subject.keywordsengsociology of international publishing
dc.subject.keywordsengPierre Bordieu
dc.subject.keywordsengtranslation studies
dc.subject.keywordsspaliteratura quebequense
dc.subject.keywordsspaintercambios literarios transatlánticos
dc.subject.keywordsspasociología de la edición internacional
dc.subject.keywordsspaPierre Bourdieu
dc.subject.keywordsspaestudios de traducción
dc.subject.unamDemografía
dc.type.spaarticle
dc.view.accesslevelDISPONIBLE
dc.date.copyrighted[ca. 2014]


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

MiCISAN, Repositorio Institucional

Hecho en México, todos los derechos reservados 2018. Esta página puede ser reproducida con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, requiere permiso previo por escrito de la institución.

Sitio Web administrado por: Centro de Investigaciones sobre América del Nortemicisan@unam.mx

Directorio || Créditos